La fraseología religiosa en la enseñanza de ele a estudiantes chinos

  1. Liao, Jiahui
Dirigida por:
  1. Carmen Cazorla Vivas Director/a
  2. Santiago López-Ríos Director/a

Universidad de defensa: Universidad Complutense de Madrid

Fecha de defensa: 19 de noviembre de 2018

Tribunal:
  1. Inmaculada Delgado Cobos Presidente/a
  2. Rosa Martín Gascueña Secretario/a
  3. Nerea Fernández de Gobeo Díaz de Durana Vocal
  4. María Aboal López Vocal
  5. Antonio Cano Ginés Vocal

Tipo: Tesis

Resumen

La fraseología forma parte inherente de la lengua y, sin embargo, no siempre está reflejada en el currículo o presente en el aula de LE. La presente tesis aborda un tema específico dentro de esa gran y complicada materia: la enseñanza de la fraseología religiosa del español a estudiantes chinos. El objetivo final del trabajo es aportar ideas y recursos para la didáctica de dicho grupo de UFs dirigida a los sinohablantes. Para ello, el trabajo se centra en cuatro áreas generales (qué, por qué, quién y cómo) que luego se profundizan en una serie de preguntas más precisas y detalladas distribuidas en seis capítulos y un corpus de la fraseología religiosa. En los primeros capítulos del marco teórico, exploramos las cuestiones sobre el marco educativo y los alumnos destinatarios; los objetos didácticos ¿ las unidades fraseológicas; así como ciertos aspectos de la fraseodidáctica. En concreto, en el primer capítulo, examinamos el contexto educativo chino, la historia y actualidad de la enseñanza-aprendizaje del español en China. El segundo capítulo se centra en la fraseología. Revisamos la disciplina de la fraseología y la definición, delimitación, propiedades y clasificaciones de las unidades fraseológicas. Avanzamos en el siguiente capítulo hacia la fraseodidáctica. Después de hacer una descripción de la situación de la didáctica de la fraseología en ELE en general, analizamos particularmente el estado de la fraseodidáctica en el país oriental. Reivindicamos la necesidad e importancia de incluir y prestar atención a las UFs en la enseñanza-aprendizaje de LE. Para terminar, introducimos algunas teorías cognitivas relativas al aprendizaje de las UFs en las cuales se basan las posteriores propuestas didácticas. En la siguiente parte de la tesis, nos enfocamos en las UFs religiosas para estudiantes chinos, algunas consideraciones didácticas y propuestas didácticas, tanto aproximaciones metodológicas como actividades concretas. Más precisamente, en el cuarto capítulo, presentamos las razones por las que los aprendices chinos necesitan aprender las UFs religiosas para convertirse en usuarios competentes del idioma. Posteriormente, intentamos trazar una delimitación de las UFs meta. Exponemos, en el siguiente apartado, unas ideas sobre una enseñanza dirigida a estudiantes chinos basadas en el marco educativo. Concerniente a las consideraciones didácticas presentadas en el quinto capítulo, en el primer paso, abordamos los supuestos desafíos y dificultades de la enseñanza. También señalamos los objetivos didácticos que procuramos lograr. Después, tratamos las UFs religiosas haciendo un agrupamiento desde el punto de vista didáctico. Teniendo en cuenta todo lo expuesto anteriormente, proponemos una serie de enfoques y aproximaciones para la didáctica de la fraseología religiosa a estudiantes chinos, las cuales presentamos como actividades concretas en el sexto capítulo. Antes de concluir el trabajo, aportamos un corpus de más de 700 UFs religiosas para su posible utilidad en la enseñanza-aprendizaje de ELE. En fin, destacamos la importancia de la fraseología religiosa para los estudiantes chinos de español y aportamos unas ideas y recursos para llevar este grupo de UFs al aula de ELE.