Proyecto de revisión y actualización de los Monumenta Linguae Canariae de D. J. Wölfel

  1. Castillo Martín, Francisco Javier
  2. Díaz Alayón, Carmen
Revista:
Anuario de Estudios Atlánticos

ISSN: 0570-4065

Año de publicación: 1999

Número: 45

Páginas: 465-528

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Anuario de Estudios Atlánticos

Referencias bibliográficas

  • ABERCROMBY, JOHN (1917): “A Study of the Ancient Speech of the Canary Islands”, Harvard African Studies, Vol. I, pp. 95-129.
  • ABREU GALINDO, JUAN DE; CIORANESCU, ALEJANDRO (1977): Historia de la conquista de las siete islas de Canarias, Santa Cruz de Tenerife: Goya.
  • ALMEIDA, MANUEL y DÍAZ ALAYÓN, CARMEN (1988): El español de Canarias, Santa Cruz de Tenerife.
  • ALVAR, MANUEL (1959): “El español hablado en Tenerife”, Madrid: Revista de filología española, Anejo 69. Consejo Superior de Investigaciones Científicas. Patronato “Menéndez Pelayo”. Instituto “Miguel de Cervantes”.
  • ALVAR, MANUEL (1975): “La terminología canaria de los seres marinos”, Anuario de Estudios Atlánticos, n. 21, pp. 419-470.
  • ALVAR, MANUEL (1981): “Originalidad interna en el léxico canario”, I Simposio Internacional de Lengua española, pp. 225-274.
  • ÁLVAREZ DELGADO, JUAN (1941): “Miscelánea guanche”, Revista de Historia, n. 53, pp. 180-185.
  • ÁLVAREZ DELGADO, JUAN (1941): Puesto de Canarias en la investigación lingüística. La Laguna: Instituto de Estudios Canarios.
  • ÁLVAREZ DELGADO, JUAN (1944): “Las palabras tíl y garoé”, Revista de Historia, n. 67, pp. 243-247.
  • ÁLVAREZ DELGADO, JUAN (1945): “Bubango: notas lingüísticas”, Revista de Historia, n. 71, pp. 261-266.
  • ÁLVAREZ DELGADO, JUAN (1945): “Ecero (I). Notas lingüísticas sobre El Hierro”, Revista de Historia, n. 72, pp. 408-416.
  • ÁLVAREZ DELGADO, JUAN (1946): “Ecero (II). Notas lingüísticas sobre El Hierro”, Revista de Historia, n. 73, pp. 10-16.
  • ÁLVAREZ DELGADO, JUAN (1946): “Ecero (III). Notas lingüísticas sobre El Hierro”, Revista de Historia, n. 74, pp. 152-165.
  • ÁLVAREZ DELGADO, JUAN (1946): “Ecero (IV). Notas lingüísticas sobre El Hierro”, Revista de Historia, n. 75, pp. 282-300.
  • ÁLVAREZ DELGADO, JUAN (1947): “Notas sobre el español de Canarias”, Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, III, pp. 205-235.
  • ÁLVAREZ DELGADO, JUAN (1955): “¿Semitismos en el “guanche” de Canarias?”, Anuario de Estudios Atlánticos, n. 1, pp. 53-89.
  • ÁLVAREZ DELGADO, JUAN (1956): “Antropónimos de Canarias”, Anuario de Estudios Atlánticos, n. 2, pp. 311-456.
  • ÁLVAREZ DELGADO, JUAN (1959): “El episodio de Iballa”, Anuario de Estudios Atlánticos, n. 5, pp. 255-374.
  • ÁLVAREZ RIXO, JOSÉ AGUSTÍN (1991): Lenguaje de los antiguos isleños, La Laguna: Centro de la Cultura Popular Canaria.
  • ÁLVAREZ RIXO, JOSÉ AGUSTÍN; DÍAZ ALAYÓN, CARMEN; CASTILLO MARTÍN, FRANCISCO JAVIER (1992): Voces, frases y proverbios provinciales de nuestras Islas Canarias, con sus derivaciones, significados y aplicaciones. La Laguna: Instituto de Estudios Canarios.
  • BERTHELOT, SABIN (1842): L’Ethnographie et les Annales de la Conquéte. Paris.
  • BETHENCOURT ALFONSO, JUAN; FARIÑA GONZÁLEZ, MANUEL ADOLFO (1991): Historia del pueblo guanche, I. La Laguna.
  • CASTILLO MARTÍN, FRANCISCO JAVIER (1993): “Un ensayo inglés del siglo XVIII sobre la procedencia de los antiguos canarios. George Glas y su obra An Inquiry Concerning the Origin of the Natives of the Canary Islands” en G. DÍAZ PADILLA y F. GONZÁLEZ LUIS (eds.): Strenae Emmanvelae Marrero Oblatae, I. La Laguna: Universidad de La Laguna, pp. 269-285.
  • CASTILLO MARTÍN, FRANCISCO JAVIER (1992-1993): “El texto de sir Edmund Scory sobre Tenerife”, Tabona: Revista de Prehistoria y de Arqueología, n. 8, 1, pp. 93-116.
  • CHIL Y NARANJO, GREGORIO (1876-1880): Estudios históricos, climatológicos y patológicos de las Islas Canarias. Las Palmas de Gran Canaria.
  • CIORANESCU, ALEJANDRO (1963): Thomas Nichols mercader de azúcar, hispanista y hereje. La Laguna: Instituto de Estudios Canarios.
  • DÍAZ ALAYÓN CARMEN (1987): Materiales toponímicos de La Palma. La Palma: Cabildo Insular.
  • DÍAZ ALAYÓN CARMEN (1988): “Comentario toponímico de Lanzarote a propósito de una antigua carta geográfica”, Anuario de Estudios Atlánticos, n. 34, pp. 17-50.
  • DÍAZ ALAYÓN CARMEN (1989): “Notizen über vorspanische kanarische Ortsnamen”, Almogarén, n. 20, 1, pp. 161-178.
  • DÍAZ ALAYÓN CARMEN (1989): “Das Ortsnamenmaterial aus der Sicht sprachlicher Homogenitat bzw. Verschiedenheit der Altkanarier”, Almogarén, n. 20, 1, pp. 42-50.
  • DÍAZ ALAYÓN CARMEN (1989): “Los estudios canarios de Dominik Josef Wölfel”, Anuario de Estudios Atlánticos, n. 35, pp. 363-393.
  • DÍAZ ALAYÓN CARMEN (1990): “Tres aportaciones sobre toponimia prehispánica de Canarias”, Anuario de Estudios Atlánticos, n. 36, pp. 561-592.
  • DÍAZ ALAYÓN CARMEN (1993): “Bethencourt Alfonso y la lengua de los aborígenes canarios”, Homenaje a José Pérez Vidal. La Laguna, pp. 361-387.
  • DÍAZ ALAYÓN CARMEN (1994): “La huella occidental ibérica en la fitonimia de Canarias”, Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxías Románicas (1989), A Coruña, Vol. 6, pp. 477-488.
  • DÍAZ ALAYÓN CARMEN (1999): “Notas lingüísticas sobre La Palma prehispánica”, Estudios Canarios: Anuario del Instituto de Estudios Canarios, n. 43, pp. 203-236.
  • DÍAZ ALAYÓN, CARMEN y CASTILLO MARTÍN, FRANCISCO JAVIER (1996): “Topónimos y antropónimos canarios en el Registro General del Sello”, Almogarén, n. 27, pp. 169-205.
  • CASTILLO MARTÍN, FRANCISCO JAVIER y DÍAZ ALAYÓN, CARMEN (1996): “Dos conferencias de Dominik Josef Wölfel en Tenerife”, Anuario de Estudios Atlánticos, n. 42, pp. 153-205.
  • DÍAZ ALAYÓN, CARMEN y CASTILLO MARTÍN, FRANCISCO JAVIER (1997): “Bethencourt Alfonso y los prehispanismos del habla de El Hierro”, Almogaren, n. 28, pp. 115-194.
  • DÍAZ ALAYÓN, CARMEN y CASTILLO MARTÍN, FRANCISCO JAVIER (1996): “Dominik Josef Wölfel en La Palma”, Estudios Canarios: Anuario del Instituto de Estudios Canarios, n. 41, pp. 129-148.
  • DÍAZ ALAYÓN, CARMEN y CASTILLO MARTÍN, FRANCISCO JAVIER (1996): “La obra magna de Dominik Josef Wölfel en español”, Estudios Canarios: Anuario del Instituto de Estudios Canarios, n. 41, pp. 341-350.
  • DÍAZ ALAYÓN, CARMEN y CASTILLO MARTÍN, FRANCISCO JAVIER (1998): “En torno a la primera estancia de Dominik Josef Wölfel en Gran Canaria”, Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, n. 16, pp. 29-56.
  • DÍAZ ALAYÓN, CARMEN y CASTILLO MARTÍN, FRANCISCO JAVIER (1997): “Lingüística prehispánica canaria: el frecuente divorcio del rigor y el corazón”, Estudios Canarios: Anuario del Instituto de Estudios Canarios, n. 42, pp. 215-230.
  • DÍAZ ALAYÓN, CARMEN y CASTILLO MARTÍN, FRANCISCO JAVIER (1998): “Nuevas consideraciones sobre la cuestión de la homogeneidad o diversidad lingüística de las Canarias prehispánicas”, Letras de Deusto, v. 28, n. 78, pp. 91-120.
  • CASTILLO MARTÍN, FRANCISCO JAVIER y DÍAZ ALAYÓN, CARMEN (1998): “Aciertos y desaciertos en la investigación lingüística de D. J. Wölfel”, Anuario de Letras, n. 36, pp. 5-46.
  • DÍAZ ALAYÓN, CARMEN y CASTILLO MARTÍN, FRANCISCO JAVIER (1999): “Las relaciones entre el bereber y la lengua prehispánica de Canarias: de López de Gómara a John Campbell”, Letras de Deusto, v. 29, n. 84, pp. 139-178.
  • DÍAZ ALAYÓN, CARMEN y CASTILLO MARTÍN, FRANCISCO JAVIER (1999): “Los aficionados, los charlatanes y la investigación de la lengua de los aborígenes canarios. A propósito de un diccionario de la lengua guanche”, Almogarén, n. 30, pp. 151-202.
  • DÍAZ PADILLA, GLORIA y RODRÍGUEZ YANES, JOSÉ MIGUEL (1990): El señorío en las Canarias Occidentales: La Gomera y El Hierro hasta 1700. Cabildo Insular de El Hierro: Cabildo Insular de La Gomera.
  • FERNÁNDEZ PÉREZ, LUIS (1940): “Palabras indígenas de la isla de La Gomera”, Revista de Historia, n. 49-50, pp. 9-11.
  • FERNÁNDEZ PÉREZ, LUIS (1995): Relación de palabras de la lengua indígena de La Gomera. La Gomera. Cabildo Insular de La Gomera.
  • FIGUEIREDO, CÁNDIDO DE (1949): Grande diccionário da língua portuguesa. Lisboa: Bertrand.
  • FRUTUOSO, GASPAR (1964): Las Islas Canarias, de Saudades da Terra. La Laguna: Instituto de Estudios Canarios.
  • GALAND, LIONEL (1987-1988): “Berberisch - der Schlüssel zum Altkanarischen?”, Almogaren, n. 18-19, pp. 7-16.
  • GALAND, LIONEL (1989): “T(h) in Libyan and Canarian place-names”, Almogaren, n. 20, 1, pp. 32-41.
  • GALAND, LIONEL (1991): “¿Es el bereber la clave para el canario?”, Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, n. 10, pp. 185-194.
  • GALAND, LIONEL (1992): “Petit lexique pour l'étude des inscriptions libyco-berbères”, Almogaren, n. 23, pp. 119-126.
  • GALAND, LIONEL (1992-1993): “El elemento T(h) en la toponimia líbica y canaria”, Tabona: Revista de Prehistoria y de Arqueología, n. 8, 1, pp. 139-144.
  • GIESE, WILHELM (1949): “Acerca del carácter de la lengua guanche”, Revista de Historia, n. 86-87, pp. 188-203.
  • GIESE, WILHELM (1952): “Los estudios de las lenguas canarias de E. Zyhlarz”, Revista de Historia, n. 100, pp. 413-427.
  • LÖHER, FRANZ VON (1886): Los germanos en las Islas Canarias. Madrid: E. de Medina.
  • MANRIQUE SAAVEDRA, ANTONIO M. (1881): “Estudios sobre el lenguaje de los primitivos canarios”, Revista de Canarias, n. 70, pp. 305-307.
  • MANRIQUE SAAVEDRA, ANTONIO M. (1881): “Estudios sobre el lenguaje de los primitivos canarios”, Revista de Canarias, n. 71, pp. 329-332.
  • MANRIQUE SAAVEDRA, ANTONIO M. (1881): “Estudios sobre el lenguaje de los primitivos canarios”, Revista de Canarias, n. 72, pp. 337-340.
  • MANRIQUE SAAVEDRA, ANTONIO M. (1881): “Estudios sobre el lenguaje de los primitivos canarios”, Revista de Canarias, n. 73, pp. 360-363.
  • MANRIQUE SAAVEDRA, ANTONIO M. (1881): “Estudios sobre el lenguaje de los primitivos canarios”, Revista de Canarias, n. 74, pp. 375-379.
  • MARCY, GEORGES (1934): “El apóstrofe dirigido por Iballa en lengua guanche a Hernán Peraza”, El Museo Canario, n. 2, 2, pp. 1-14.
  • MARCY, GEORGES (1949): “El origen del nombre de la Isla de El Hierro”, Revista de Historia, n. 15, pp. 358-360.
  • MARCY, GEORGES (1962): “Nota sobre algunos topónimos y nombres antiguos bereberes en las Islas Canarias”, Anuario de Estudios Atlánticos, n. 8, pp. 239-289.
  • MARTÍN DE CUBAS, TOMÁS ARIAS DE; RÉGULO RODRÍGUEZ, MARÍA; RÉGULO PÉREZ, JUAN; CUENCA SANABRIA, JULIO; JUAN CASAÑAS, ÁNGEL DE (1986): Historia de las siete islas Canarias. Las Palmas de Gran Canaria: Real Sociedad Económica de Amigos del País de Gran Canaria.
  • MILLARES CARLO, A. (1935): “Una crónica primitiva de la conquista de Gran Canaria”, El Museo Canario, n. 3, 5, pp. 35-90.
  • MILLARES CUBAS, LUIS Y AGUSTÍN (1924): Léxico de Gran Canaria, Las Palmas de Gran Canaria: Tipografía del Diario.
  • MILLARES TORRES, AGUSTÍN (1895): Historia general de las Islas Canarias. Las Palmas de Gran Canaria: J. Miranda.
  • MORENO FUENTES, FRANCISCA (1988): Las datas de Tenerife: libro V de datas originales. La Laguna: Instituto de Estudios Canarios.
  • CIORANESCU, A. (1963): Thomas Nichols, mercader de azúcar hispanista y hereje. La Laguna: Instituto de Estudios Canarios.
  • NUÑEZ DE LA PEÑA, JUAN (1847): Conquista y antigüedad de las Islas de la Gran Canaria, y descripción, con muchas advertencias de sus privilegios, conquistadores, pobladores y otras particularidades, en la muy poderosa Isla de Tenerife. Santa Cruz de Tenerife, Imprenta Isleña.
  • PÉREZ VIDAL, JOSÉ (1952): “Influencias marineras en el español de Canarias”, Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, n. 8, pp. 3-25.
  • PÉREZ VIDAL, JOSÉ (1964): “Influencia portuguesa en la toponimia canaria”, Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, n. 20, pp. 225-270.
  • PÉREZ VIDAL, JOSÉ (1967): “Arabismos y guanchismos en el español de Canarias”, Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, n. 23, pp. 243-272.
  • PÉREZ VIDAL, JOSÉ (1966): “Clasificación de los portuguesismos del español hablado en Canarias”, Actas del V Coloquio Internacional de Estudos Luso-Brasileiros (Coimbra, 1963), t. III, pp. 367-372.
  • PÉREZ VIDAL, JOSÉ (1968): “Comportamiento fonético de los portuguesismos en Canarias”, Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, n. 24, pp. 219-252.
  • PÉREZ VIDAL, JOSÉ (1991): Los portugueses en Canarias: Portuguesismos. Las Palmas: Cabildo Insular de Gran Canaria.
  • PIZARROSO Y BELMONTE, CARLOS (1880): Los aborígenes de Canarias. Santa Cruz de Tenerife.
  • RÉGULO PÉREZ, JUAN (1970): Notas acerca del habla de La Palma. La Laguna: Universidad de La Laguna.
  • ROHLFS, GERHARD (1954): “Contribución al estudio de los guanchismos de las Islas Canarias”, Revista de Filología Española, n. 38, Fasc. 1-4, pp. 83-89.
  • SERRA RAFOLS, E. (1978): Las datas de Tenerife: libros I a IV de datas originales. La Laguna: Instituto de Estudios Canarios.
  • SOSA, FRAY JOSÉ DE (1941): Topografía de Gran Canaria comprensiva de las siete islas llamadas Afortunadas. Santa Cruz de Tenerife.
  • STEFFEN, MAX (1943): “Problemas léxicos: a propósito de la “Miscelánea guanche” de Álvarez Delgado”, Revista de Historia, n. 62, pp. 134-141.
  • STEFFEN, MAX (1945): “Lexicología canaria. 1. Til 2. Gaveta y dornajo 3. Gilbarbera 4. Embelesar”, Revista de Historia, n. 70, pp. 130-177.
  • TORRIANI, LEONARDO (1940): Die Kanarischen Inseln und ihre Urbewohner. Edición de D. J. Wölfel. Leipzing.
  • TOVAR, ANTONIO (1942): “Canarias y la lingüística indoeuropea”, Emerita, n. 10, pp. 338-343.
  • VIERA Y CLAVIJO, JOSÉ DE; SERRA RAFOLS, ELÍAS (1950-1951): Noticias de la Historia General de las Isla Canarias. Santa Cruz de Tenerife: Goya ediciones, 4 vols.
  • VIERA Y CLAVIJO, JOSÉ DE; ALVAR LÓPEZ, MANUEL (1982): Diccionario de Historia Natural de las Islas Canarias. Las Palmas de Gran Canaria: Mancomunidad de Cabildos.
  • VYCICHL, WERNER (1952): “La lengua de los antiguos canarios: introducción al estudio de la lengua y de la historia canarias”, Revista de Historia, n. 98-99, pp. 167-204.
  • WAGNER, M. L. (1925): Reseña de Léxico de Gran Canaria, de L. y A. Millares, Revista de Filología Española, n. 12, pp. 77-86.
  • WÖLFEL, DOMINIK JOSEF (1940): “Torriani und die Sprache der Kanaren”, en L. TORRIANI, Die Kanarischen Inseln und ihre Urbewohner, Leipzing, pp. 244-303.
  • WÖLFEL, DOMINIK JOSEF (1942): “Die Hauptprobleme Weissafrikas”, Archiv für Anthropologie, Völkerforschung und kolonialen Kulturwandel (Neue Folge), Band 28, n. 3-4, pp. 89-140.
  • WÖLFEL, DOMINIK JOSEF (1953): “Le problème des rapports du guanche et du berbère”, Hespéris, n. 40, pp. 523-527.
  • WÖLFEL, DOMINIK JOSEF (1955): “Eurafrikanische Wortschichten als Kulturschichten”, Acta Salmanticencia, IX, 1.
  • WÖLFEL, DOMINIK JOSEF (1965): Monumenta Linguae Canariae. Graz: Akademische Druck- u. Verlagsanstalt.
  • WÖLFEL, DOMINIK JOSEF; SARMIENTO PÉRERZ, MARCOS; CLOSS, ALOIS (1996): Monumentos de la lengua aborigen canaria = Monumenta Linguae Canariae. Gobierno de Canarias, Dirección General de Patrimonio Histórico. 2 vols.
  • ZEROLO, ELÍAS (1897): Legajo de varios, París: Garnier Hermanos, libreros-editores.