La textualización de la desubjetivación: variación entre el clítico se y la perífrasis haber que + infinitivo

  1. María José Serrano
Revista:
Oralia: Análisis del discurso oral

ISSN: 1575-1430

Año de publicación: 2020

Volumen: 23

Número: 1

Páginas: 109-142

Tipo: Artículo

DOI: 10.25115/ORALIA.V23I1.6603 DIALNET GOOGLE SCHOLAR

Otras publicaciones en: Oralia: Análisis del discurso oral

Información de financiación

Este trabajo forma parte del proyecto ?Variaci?n gramatical y creaci?n del significado en espa?ol: los objetos centrales y las construcciones desubjetivizadoras?, financiado por el Ministerio de Econom?a, Industria y Competitividad (FFI2016-74825P) y por el programa Mar?a Rosa Alonso de ayudas para el fomento de la investigaci?n en Ciencias Sociales y Humanidades, del Cabildo Insular de Tenerife. Agradezco a Miguel A. Aij?n Oliva (Universidad de Salamanca) las observaciones y recomendaciones realizadas al manuscrito.

Referencias bibliográficas

  • AIJÓN OLIVA, Miguel Ángel (2010): «La variación de se en las estructuras pluriverbales: variación y significado», Boletín de Filología de la Universidad de Chile XLV/2, 11-29.
  • AIJÓN OLIVA, Miguel Ángel (— (2011): «Variación sintáctica y creación de estilos. Los clíticos reflexivos en el discurso». En María José Serrano (ed.), Variación Variable, Almería: Círculo Rojo, 21-56.
  • AIJÓN OLIVA, Miguel Ángel (— (2019): Constructing us. The first and second persons in Spanish media discourse, Berlín: Mouton de Gruyter.
  • AIJÓN OLIVA, Miguel Ángel (— y María José SERRANO (2013): Style in syntax. Investigating variation in Spanish pronoun subjects, Berna: Peter Lang.
  • AIJÓN OLIVA, Miguel Ángel (— y María José SERRANO— (2014): «Moving towards the realm of the other: Second-person objectivization in Spanish media discourse», Language Sciences 45, 173-188.
  • ALCINA FRANCH, Juan y José Manuel BLECUA (1975): Gramática española, Barcelona: Ariel.
  • ARIEL, MIRA (2001): «Accessibility theory: An overview». En Ted Sanders, Joost Schilperoord y Wilber Spooren (eds.), Text Representation: Linguistic and Psycholinguistic Aspects, Ámsterdam: Benjamins, 29-87.
  • BENVENISTE, Émile (1997 [1971]): Problemas de Lingüística General I, Madrid: Siglo XXI.
  • BLEVINS, James (2003): «Passives and impersonals», Journal of Linguistics 39, 473- 452.
  • BRAVO, Ana y Luis GARCÍA FERNÁNDEZ (2016): «Perífrasis verbales». En Javier Gutiérrez-Rexach (ed.), Enciclopedia de Lingüística Hispánica, Londres: Routledge, 785-796.
  • BREMS, Lieselotte, Lobke GHÈSQUIERE y Freek VAN DE VELDE (2014): «Intersections of intersubjectivity». En Lieselotte Brems, Lobke Ghèsquiere y Freek Van de Velde (eds.), Intersubjectivity and Intersubjectification in Grammar and Discourse. Theoretical and Descriptive Advances, Ámsterdam: Benjamins, 1-7.
  • CALSAMIGLIA, Helena y Amparo TUSÓN (1999): Las cosas del decir. Manual de Análisis del Discurso, Barcelona: Ariel. CORNILLIE, Bert y Nicole DELBECQUE (eds.) (2006): Topics in Subjectification and Modalization, Ámsterdam: Benjamins.
  • CROFT, William y Allan D. CRUSE (2004): Cognitive Linguistics, Cambridge: Cambridge University Press.
  • CUENCA, Maria Josep y Joseph HILFERTY (1999): Introducción a la Lingüística Cognitiva, Barcelona: Ariel.
  • DE COCK, Barbara (2014): Profiling Participants in Discourse. Form and Function in Spanish Conversations and Debates, Ámsterdam: Benjamins.
  • DE SCHEPPER, Kees (2015): «Separating interlocutor phenomena from grammatical person», Journal of Pragmatics 88, 137-147
  • FLORES FERRÁN, Nydia (2009): «Are you referring to me? The variable use of UNO and YO in oral discourse», Journal of Pragmatics 41/9, 1810-1824.
  • GALLARDO, Susana (2005): «Propósito instructivo y formulaciones corteses», en Diana Bravo (ed.), Estudios de la (des)cortesía en español. Categorías conceptuales y aplicaciones a corpora orales y escritos, Buenos Aires: Dunken.
  • GARCÍA SALIDO, Marcos (2011): «La distinción deíxis/anáfora y su aplicación a las formas de persona del español», Revista de Filología Española XCI/1, 65-88.
  • GAST, Volker, Lisa DERINGER, Florian HAAS y Olga RUDOLF (2015): «Impersonal uses of the second person singular: A pragmatic analysis of generalization and empathy effects», Journal of Pragmatics 88, 176-189.
  • — y Johan VAN DER AUWERA (2014): «Towards a distributional typology of human impersonal pronouns based on data from European Languages», en Dik Bakker y Martin Haspelmath (eds.), Languages across Boundaries: Studies in the Memory of Anna Siewierska, Berlín: Mouton de Gruyter, 120-158.
  • GILI GAYA, Samuel (1980): Curso superior de sintaxis española, Barcelona: Biblograf. GÓMEZ TORREGO, Leonardo (1992): La impersonalidad gramatical: descripción y norma, Madrid: Arco/Libros.
  • GILI GAYA, Samuel— (1999): «Los verbos auxiliares. Las perífrasis verbales de infinitivo», en Ignacio Bosque y Violeta Demonte (dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid: Espasa-Calpe, II, cap. 51, 3323-3389.
  • GORMAN, Kyle y Daniel Ezra JOHNSON (2013): «Quantitative analysis». En Robert Bayley, Richard Cameron y Cecil Lucas (eds.), The Oxford Handbook of Sociolinguistics, Oxford: University Press, 215-240.
  • GUIRADO, Kristel (2011): «La alternancia tú ~ uno impersonal en el habla de Caracas», Revista de Lingüística 26, 26-54.
  • GUNDEL, Jeanette, Nancy HEDBERG y Ron ZACHARSKI (1993): «Cognitive status and the form of referring expressions in discourse», Language 69, 274-307.
  • ISRAELI, Alina (1997): Semantics and Pragmatics of the Reflexive Verbs in Russian. Slavistische Beiträge, Múnich: Verlag Otto Sagner.
  • JOHNSON, Daniel Ezra (2009): «Getting off the GoldVarb Standard: Introducing Rbrul for Mixed-Efects Variable Rule Analysis», Language and Linguistics Compass 3/1, 359-383.
  • — (2013): «Descriptive statistics». En Robert Podesva y Devyana Sharma (eds.), Research Methods in Linguistics, Cambridge: Cambridge University Press, 288- 315.
  • KRATZER, Angelika (1991): «Modality». En Arnim von Stechow y Dieter von Wunderlich (eds.), Semantics: An International Handbook of Contemporary Research, Berlín: Mouton de Gruyter, 639-650.
  • LANGACKER, Ronald W. (2009): Investigations in Cognitive Grammar, Berlín: Mouton de Gruyter.
  • LAPIDUS, Naomi y Ricardo OTHEGUY (2005): «Overt nonspecific ellos in Spanish in New York», Spanish in Context 2/2, 157-174.
  • LYONS, John (1977): Semantics, Cambridge: Cambridge University Press.
  • NGLE: REAL ACADEMIA ESPAÑOLA y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA (2010): Nueva Gramática de la Lengua Española, Madrid: Espasa-Calpe.
  • PALMER, Frank R. (2001): Mood and modality. Cambridge: Cambridge University Press.
  • POSIO, Pekka (2016): «You and we: Impersonal second person singular and other referential devices in Spanish sociolinguistic interviews», Journal of Pragmatics 99, 1-16.
  • POSIO, Pekka— (2017): «Entre lo impersonal y lo individual. Estrategias de impersonalización individualizadoras en el español y portugués europeos», Spanish in Context 14/2, 209-229.
  • REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2005): Diccionario panhispánico de dudas, Madrid: EspasaCalpe.
  • RIDRUEJO, Emilio (1981): «Uno en construcciones genéricas». Revista de Filología Española LXI: 65-83.
  • SÁNCHEZ LÓPEZ, Cristina (2016a): «Pasividad e impersonalidad». En Javier Gutiérrez-Rexach (ed.), Enciclopedia de Lingüística Hispánica, Londres: Routledge, 773-784.
  • SÁNCHEZ LÓPEZ, Cristina— (2016b): «Se y sus valores». En Javier Gutiérrez-Rexach (ed.), Enciclopedia de Lingüística Hispánica, Londres: Routledge, 1-12.
  • SCHEIBMAN, Joanne (2001): «Subjective and intersubjective uses of generalizations in English conversation». En Robert Englebretson (ed.), Stancetaking in Discourse Subjectivity, Interaction, Evaluation, Ámsterdam: John Benjamins, 111-138.
  • SERRANO, María José (2010): «El continuo sintaxis-discurso-pragmática en el análisis de la variación sintáctica», Neuphilologische Mitteilungen 76, 187-209.
  • SERRANO, María José— (2011): «Morphosyntactic variation in Spain». En Manuel Díaz-Campos (ed.), Handbook of Hispanic Sociolinguistics, Oxford: Wiley-Blackwell, 187-204.
  • SERRANO, María José— (2016): «La variación sintáctica». En Javier Gutiérrez-Rexach (ed.), Enciclopedia de Lingüística Hispánica, Londres: Routledge, 809-821.
  • SERRANO, María José— (2018a): «Deictic and desubjectivizing meanings in advertising discourse: te and se clitics», Lingua. An International Review of General Linguistics 216, 28-46.
  • SERRANO, María José— (2018b): «La construcción del discurso publicitario a través de la variación del objeto de persona te y del clítico se», Pragmática Sociocultural/Sociocultural Pragmatics 6/2, 173-196.
  • SERRANO, María José— y Miguel Ángel AIJÓN OLIVA (2011): «Syntactic variation and communicative style», Language Sciences 33, 138-153.
  • SERRANO, María José— y — (2014): «Discourse objectivization, social variation and style of Spanish second-person singular tú», Folia Linguistica 48/1, 225-253.
  • SIEWIERSKA, Anna (2008): «Introduction: Impersonalization from a subject-centred vs. agent-centred perspective», Transactions of the Philological Society 106, 115- 137.
  • — (2011): «Overlap and complementarity in reference impersonals: ‘Man’- constructions vs. third person plural-impersonals in the languages of Europe». En Anna Siewierska y Andrej Malchukov (eds.), Impersonal Constructions: A Cross-linguistic Perspective, Ámsterdam: Benjamins, 57-89.
  • — y María PAPASTHATI (2011): «Third person plurals in the languages of Europe: typological and methodological issues», Linguistics 43/2, 575-610.
  • SILVA-CORVALÁN, Carmen y Andrés ENRIQUE-ARIAS (2017): Sociolingüística y pragmática del español, Georgetown: University Press (2. a ed.)
  • TAGLIAMONTE, Sali A. (2011): Variationist Sociolinguistics. Change, Observation, Implication, Oxford: Wiley-Blackwell. — y R. HARALD BAAYEN (2012): «Models, forests and trees of York English: Was/ were variation as a case study for statistical practice», Language Variation and Change 24/2, 135-178.
  • VÁZQUEZ LASLOP, María Eugenia (1999): «Modalidad deóntica objetiva y subjetiva», Nueva Revista de Filología Hispánica XLVII/1, 1-32