Los verbos ascensionales en los Textos de las Pirámidesuna aproximación léxica y cultural

  1. Rull Ribó, David
Dirigida por:
  1. Josep Cervelló Autuori Director/a

Universidad de defensa: Universitat Autònoma de Barcelona

Fecha de defensa: 05 de diciembre de 2012

Tribunal:
  1. Miguel Ángel Molinero Polo Presidente
  2. José Lull Secretario/a
  3. Jordi Redondo Vocal

Tipo: Tesis

Teseo: 334292 DIALNET lock_openTDX editor

Resumen

Desde su descubrimiento a finales del siglo XIX hasta la actualidad, numerosos investigadores se han dedicado al estudio e interpretación de los llamados Textos de las Pirámides, es decir, los textos inscritos en los muros interiores de las pirámides de los reyes –y algunas reinas– de la necrópolis egipcia de Saqqara, desde finales del Reino Antiguo hasta principios del Primer Período Intermedio (ca. 2375–2181 a.C.). A pesar de la aparente diversidad de motivos y tradiciones religiosas que se aglutinan en estos textos, la principal temática del corpus es, sin lugar a dudas, la resurrección y posterior ascensión del rey al cielo por medio de acciones, agentes y objetos muy diversos. Pese a la abundancia de estudios, el mito ascensional sigue planteando algunos problemas de interpretación –como, por ejemplo, determinar el destino final del monarca– que, en nuestra opinión, pueden encontrar respuesta mediante un análisis de las formas verbales con las que éste se describe. El objetivo de nuestra investigación es, pues, ahondar en la comprensión del mito ascensional a partir de un estudio léxico de los verbos con los que se expresa la ascensión del rey al cielo. La investigación se ha llevado a cabo a partir de las recensiones más antiguas del texto, es decir, los textos de los reyes de la V y VI dinastías Unas, Teti, Pepy I, Merenre y Pepy II y se ha desarrollado en varias fases que, en cierto modo, han determinado la estructura del trabajo. El punto de partida ha sido una primera lista de pasajes y verbos hecha a partir de las principales traducciones, diccionarios y léxicos. A continuación se ha realizado una traducción completa de los Textos de las Pirámides durante la que se han clasificado y estudiado los pasajes en los que se describe el ascenso del rey al cielo. Posteriormente, se ha establecido un listado definitivo de verbos de carácter ascensional y se ha confeccionado un catálogo en el que se recogen los pasajes en los que se utiliza cada uno de los verbos, la forma gráfica del verbo en cada ejemplo (prestando especial atención a los signos determinativos), la localización geográfica del pasaje en cada una de las pirámides, la traducción del pasaje y, finalmente, las relaciones léxicas de cada uno de los verbos con otros verbos y sustantivos. A partir de todo este material hemos llevado a cabo un exhaustivo análisis que constituye el cuerpo central de nuestra tesis. Asimismo, hemos completado el estudio con siete breves ensayos relativos a distintos aspectos de la ascensión. A nuestro entender, nuestro trabajo hace más comprensible unos textos que aún hoy en día, y después de más de cien años de estudio, siguen presentando algunas dificultades de interpretación. En efecto, la diversidad de motivos y tradiciones religiosas que confluyen en el corpus pueden generar ciertas contradicciones desde los parámetros de interpretación occidentales. Intentar resolver algunas de estas contradicciones y comprender mejor la relación entre las diferentes doctrinas religiosas que componen el corpus son algunos de los propósitos de nuestro estudio. El trabajo, por tanto, aporta una mejor comprensión del mito ascensional, así como de la evolución de la mentalidad religiosa egipcia dentro de su propia dinámica histórica y cultural, a lo largo del Reino Antiguo. También intenta ahondar en el complejo significado mítico–religioso de los Textos de las Pirámides así como en los distintos elementos rituales que se asocian al propio mito ascensional.