Capítulos de Libro (9) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2013

  1. De las tinieblas a la luz: los presupuestos teóricos de la Escuela de Leipzig en lengua española

    La Escuela traductológica de Leipzig: sus inicios, su credo y su florecer (1965-1985) (Peter Lang Alemania), pp. 7-21

  2. Delimitación y análisis de las unidades fraseológicas jurídicas en español y alemán

    La fraseología del alemán y el español: lexicografía y traducción (Peniope), pp. 75-87

  3. La influencia de la terminología alemana en la Ciencia Penal hispánica

    Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y culturas (Peniope), pp. 341-354

  4. La transmisión del saber en Bello: el caso de la Filosofía del Entendimiento

    Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y culturas (Peniope), pp. 199-216

  5. Los sentidos secundarios de las palabras gentilicias

    Estudios de lingüística: investigaciones, propuestas y aplicaciones (Servicio de Publicaciones = Servei de Publicacions), pp. 461-469

  6. Performing communicative style: variation of usted/ustedes subjects and cognition in socio-situational interaction

    Variation in language and language use: linguistic, socio-cultural and cognitive perspectives (Peter Lang), pp. 73-95

  7. Toponimia canaria: propuestas para su normalización

    Lengua, espacio y sociedad: Investigaciones sobre normalización toponímica en España (Walter Mouton de Gruyter), pp. 259-272

  8. Traducción de Heide Pohling: acerca de la historia de la traducción

    La Escuela traductológica de Leipzig: sus inicios, su credo y su florecer (1965-1985) (Peter Lang Alemania), pp. 411-458

  9. Using genre analysis and corpus linguistics to teach research article writing

    SUPPORTING RESEARCH WRITING: ROLES AND CHALLENGES IN MULTILINGUAL SETTINGS (CHANDOS PUBL), pp. 55-71