Enlazando dos lenguas (separando dos culturas)La continuidad del texto sobre los crepúsculos del cadí ibn mu‘ād al-ŷayyānī

  1. Maravillas Aguiar Aguilar
Revista:
Miscelánea de estudios árabes y hebraicos. Sección Árabe-Islam

ISSN: 1696-5868

Año de publicación: 2019

Volumen: 68

Páginas: 13-26

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Miscelánea de estudios árabes y hebraicos. Sección Árabe-Islam

Resumen

El Liber de crepusculis de Gerardo de Cremona (1114-1187) es la versión latina de un texto perdido sobre el cálculo de la altura de la atmósfera escrito por el cadí Ibn Mu‘ād al-Ŷayyānī, cuestión relacionada con temas de tawqīt (cálculo de las horas). Este artículo presenta la tradición textual árabe de este problema de óptica y las dos ramas textuales principales que han transmitido el texto árabe perdido de Ibn Mu‘ād: 1) Rama latina: el De crepusculis de Gerardo de Cremona y 2) Rama hebrea: la traducción de Samuel ben Judah de Marsella. Se concluye que la alteración del texto realizada por Gerardo de Cremona en el proceso de traducción tuvo razones sociolingüísticas y se plantea la pertinencia metodológica de utilizar el concepto de necessitas et utilitas con el fin de alcanzar una mayor comprensión del proceso de traducción, no solo como cuestión lingüística que surge debido a la necesidad de los latinos de buscar el saber y el conocimiento en la baja Edad Media, sino como un proceso mixto, cultural y lingüístico, que enlazó dos lenguas: el árabe y el latín, pero que separó dos culturas.

Referencias bibliográficas

  • Aguiar Aguilar, M., “En torno a 'Izz al-Dīn 'Abd al-'Azīz b. Mas'ūd (siglo XIV): vida y reseña de sus obras conocidas”, Boletín de la Asociación Española de Orientalistas, XXXII (1996), pp. 187-196.
  • Aguiar Aguilar, M., “Las aplicaciones del cuadrante de senos en agrimensura a través de un tratado árabe oriental del siglo XIV”, Ciencias de la naturaleza en al-Andalus. Textos y Estudios IV. Ed. C. Álvarez de Morales, Granada: CSIC, 1996, pp. 93-113.
  • Aguiar Aguilar, M., “La determinación de la duración del crepúsculo según 'Izz al-Dīn ibn Mas'ūd, cadí mālikī y muwaqqit del siglo VIII de la Hégira/siglo XIV de J. C.”. Ed. A. Akmir, Actas del Coloquio Internacional “La civilización islámica en al-Andalus y los aspectos de tolerancia, Casablanca: Centro de Estudios al-Andalus y de Diálogo de Civilizaciones, 2003, pp. 43-56.
  • Aguilar Aguilar, M., “A Contribution on the Textual History of Islamic astronomical instruments. The production of Arabic Texts on the Sine Quadrant devoted to teaching from the 13th to the 16th Centuries”, Sources and Approaches across Near Eastern Disciplines. Proceedings of the 24th Congress of L'Union Européenne des Arabisants et Islamisants (Orientalia Lovaniensia Analecta 215), Lovaina: Peeters, 2011, pp. 453-462.
  • Berggren, J. L. y Sidoli, N., “Aristarchus's On the Sizes and Distances of the Sun and the Moon: Greek and Arabic Texts”, Archive for History of Exact Science, 61, nº 3 (2007), pp. 213-254.
  • Brockelmann, C., Geschichte der arabischen Literatur, Leiden: Brill, 1937.
  • Burton, D., Nicole Oresme’s De uisione stellarum (On Seeing the Stars). A Critical Edition of Oresme’s Treatise on Optics and Atmospheric Refraction, with an Introduction, Commentary, and English Translation, Leiden: Brill, 2006.
  • Calvo, E. y Casulleras, J., “Ibn Mu'ād al-Ŷayyānī”. Ed. J. Lirola. Enciclopedia de la Cultura Andalusí, Almería: Fundación Ibn Tufayl de Estudios Árabes, 2006, vol. IV, pp. 197-201.
  • Carmody, F. J., Arabic Astronomical and Astrological Sciences in Latin Translation, Berkeley: University of California Press, 1956.
  • Charette, F., “Marrākushī: Sharaf al‐Dīn Abū 'Alī al‐Ḥasan ibn 'Alī ibn 'Umar al‐Marrākushī”. Eds. Thomas Hockey et al. The Biographical Encyclopedia of Astronomers, Springer Reference, New York: Springer, 2007, pp. 739-740.
  • Federici-Vescovini, G., “La fortune de l’optique d’Ibn al-Haitham: le livre De aspectibus (Kitāb al-manāẓir) dans le Moyen Âge latin”, Archives internationales d’histoire des sciences, 40 (1990), pp. 220-238.
  • Goldstein, B. R., “Ibn Mu'ādh’s treatise on Twilight and the height of the atmosphere”, Archive for History of Exact Sciences, 17 (1977), pp. 97-118.
  • King, D. A., “al‐Marrākushī, Abū ʿAlī al‐Ḥasan b. 'Alī.” Encyclopaedia of Islam, Leiden: E. J. Brill, 1991. Vol. 6, p. 598.
  • King, D. A., “Rub'”, The Encyclopaedia of Islam. New Edition, Leiden: Brill, 1995, vol. VIII, pp. 574-575.
  • Lewis, B., “Ibn al-'Adīm”, Encyclopaedia of Islam, Second Edition. Eds. P. Bearman, Th. Bianquis, C.E. Bosworth, E. van Donzel, W.P. Heinrichs. Consultado: 29-10-2017. http://dx.doi.org/10.1163/1573-3912_islam_SIM_3063.
  • Martínez Gázquez, J., La ignorancia y la negligencia de los latinos ante la riqueza de los estudios árabes, Barcelona: Real Academia de Buenas Letras de Barcelona, 2007.
  • Martínez Gázquez, J., “Necessitas et utilitas en las traducciones al latín en la Edad Media”. Ed. J. F. Mesa Sanz, Latinidad medieval hispánica. Firenze: SISMEL-Edizioni del Galluzzo, 2017, pp. 131-149.
  • Narducci, E., “Intorno ad una traduzione italiana, fatta nel secolo decimoquarto, del trattato d’ottica d’Alhazen, matematico del secolo undecimo, e ad altri lavori di questo scienziato”, Bollettino di bibliografia e storia delle scienze matematiche, 4 (1871), pp. 1-48.
  • Puig, R., “Una aportación andalusí a la difusión del cuadrante de senos”, Yād-Nāma in memoria di Alessandro Bausani (Studi Orientali 10), Roma: Università degli studi di Roma, 1991, vol. II, pp. 75-85.
  • Sabra, A. I., “The Authorship of the Liber de Crepusculis, an Eleventh-Century Work on Atmospheric Refraction”, Isis, 58 (1967), pp. 77-85.
  • Saliba, G., “The Height of the Atmosphere According to Mu’ayyad al-Dīn al-'Urḍī, Quṭb al-Dīn Al-Shīrāzī, and Ibn Mu'ādh”, Annals of the New York Academy of Sciences, 500 (1987) [From deferent to equant: a volume of studies in the ancient and medieval near east in honor of E. S. Kennedy. Eds. David A. King y George Saliba], pp. 445-465.
  • Sédillot, J.-J. y Sédillot, L.-A., Traité des instruments astronomiques des Arabes composé au treizième siècle par Abu l-Hasan 'Ali al-Marrakushi (VII/XIII s.) intitulé Jami' al-mabadi' wa-l-ghayat. Partiellement traduit par Jean-Jacques Sédillot et publié par Louis-Amélie Sédillot. Vols. I-II. Reimpresión de la edición de París 1834-1835: Fuat Sezgin, Frankfurt am Main: IGAIW, 1998.
  • Smith, A. M., “The Latin version of Ibn Mu'ād’s treatise ‘On twilight and the rising of clouds’”, Arabic Sciences and Philosophy, 2 (1992), pp. 83-132.
  • Smith, A. M. y Goldstein, B. R., “The Medieval Hebrew and Italian Versions of Ibn Mucādh’s ‘On Twilight and the Rising of Clouds’”, Nuncius, 8 (1993), pp. 611-643.
  • Vernet, J., “Ibn al-Haytham”, The Encyclopaedia of Islam. New Edition, Leiden: Brill, 1986, vol. III, pp. 788-789.