Interfering Embodiment Effects on Chinese “Transfer Verbs”

  1. Huili Wang 1
  2. Linxi Li 1
  3. Xiaoli Yan 1
  4. Manuel de Vega Rodríguez 2
  1. 1 Dalian University of Technology
  2. 2 Universidad de La Laguna
Psicológica: Revista de metodología y psicología experimental

ISSN: 0211-2159

Year of publication: 2021

Volume: 42

Issue: 2

Pages: 120-141

Type: Article

DOI: 10.2478/psicolj-2021-0007 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor


This research aims to explore the processing of embodied meaning during the comprehension of Chinese transfer verbs which is different from the typical structure of transfer verbs in English and other Indo-European languages. An Action-sentence Compatibility Effect (ACE) paradigm was used, in which participants were asked to read sentences describing a transfer verb either away from (At the court, a player throws tennis ball to opposite side) or toward themselves (At the court, a player throws tennis ball to my side). Following the transfer verb, a visual motion cue appeared on the screen after one of the three stimulus onset asychrony (SOA), prompting participants to move their hand either away from or toward themselves by pressing a button. The results showed that under short SOAs (cue presented 100 ms or 200 ms after the verb onset), interference occurred in the matching conditions. After larger delaying of the cue (350 ms), facilitation emerged in matching conditions. The results reflect special features in describing motion events by using Chinese transfer verbs, providing evidence that the comprehension of transfer-verb sentences in Mandarin activates the sensory-motor systems of our body, either interfering or facilitating a motor response performed in parallel.

Bibliographic References

  • Aravena, P., Hurtado, E., Riveros, R., Cardona, J. F., Manes, F., & Ibáñez, A. (2010). Applauding with closed hands: neural signature of action-sentence compatibility effects. PLoS One 5, e11751.
  • Barsalou, L. W. (2010). Grounded cognition: past, present, and future. Topics in Cognitive Science, 2, 716–724.
  • Borghi, A. M., & Scorolli, C. (2009). Language comprehension and dominant hand motion simulation. Human Movement Science, 28, 12-27.
  • Borreggine, K. L., & Kaschak, M. P. (2006). The action–sentence compatibility effect: It’s all in the timing. Cognitive Science, 30,1097–1112.
  • Boulenger, V., Roy, A. C., Paulignan, I., Déprez, V., Jeannerod, M., & Nazir, T. A. (2006). Cross-talk between language processes and overt motor behavior in the first 200 ms of processing. Journal of Cognitive Neuroscience, 18(10), 1607-1615.
  • Buccino, G., Colagèb, I., Gobbic, N., & Bonaccorsoda, G. (2016). Grounding meaning in experience: A broad perspective on embodied language. Neuroscience and Biobehavioral Reviews, 69, 69-78.
  • Buccino, G., Riggio, L., Melli, G., Binkofski, F., Gallese, V., & Rizzolatti, G. (2005). Listening to action-related sentences modulatesthe activity of the motor system: A combined TMS and behavioral study. Cognitive Brain Research, 24, 355-363.
  • Chen, L. & Guo, J. (2009). Motion Events in Chinese Novels: Evidence for an Equipollently-framed Language. Journal of Pragmatics, 41, 1749-1766.
  • De Vega, M., Moreno, V., & Castillo, D. (2013). The comprehension of action-related sentences may cause interference rather than facilitation on matching actions. Psychological Research, 77, 20-30.
  • García, A. M. & Ibáñez, A. (2016). Hands typing what hands do: Action-semantic integration dynamics throughout written verb production. Cognition, 149, 56-66.
  • Glenberg, A. M. (1997). What memory is for. Behavioral and Brain Sciences, 20, 1-19.
  • Glenberg, A. M. & Kaschak, M. P. (2002). Grounding language in action. Psychonomic Bulletin & Review, 9, 558-565.
  • Jie, Y. (2014). Revising Talmy’s Typology of Motion Events in the Light of Chinese. Edinburgh: The University of Edinburgh.
  • Kaschak, M. P. & Borreggine, K. L. (2008). Temporal dynamics of the action-sentence compatibility effect. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 61, 883-895.
  • Kiefer, M. & Pulvermüller, F. (2012). Conceptual representations in mind and brain: theoretical developments, current evidence and future directions. Cortex, 48, 805-825.
  • Lv B. S. (2010). The Ba-Phrase and the Ba-sentence and the teaching of the Ba-sentence. Chinese Language Learning, 10(5).
  • Ma Yunxia. (2008). Hanyu Lujing Dongci De Yanbian Yu Weiyi Shijian De Biaoda. [The evolution of path verbs and the expression of motion events in Chinese]. Beijing: Central University for Nationalities Press.
  • Mahon, B. Z. (2015). The burden of embodied cognition. Canadian Journal of Experimental Psychology 69, 172–178.
  • Mahon, B. Z. & Caramazza, A. (2008). A critical look at the embodied cognition hypothesis and a new proposal for grounding conceptual content. Journal of Physiology-Paris, 102, 59-70.
  • Marino, B. F., Gallese, V., Buccino, G., & Riggio, L. (2012). Language sensorimotor specificity modulates the motor system. Cortex, 48, 849-856.
  • Meteyard, L., Rodriguez, C. S., Bahrami, B., & Vigliocco, G. (2012). Coming of age: a review of embodiment and the neuroscience of semantics. Cortex, 48, 788-804.
  • Papesh, M. H. (2015). Just out of reach: On the reliability of the action-sentence compatibility effect. Journal of Experimental Psychology: General, 144, 3116-3141.
  • Pulvermüller, F. (2002). The Neuroscience of Language. Cambridge University Press, Cambridge, pp. 2002.
  • Pulvermüller, F., Hauk, O. V., Nikulin, V. V., & Ilmoniemi, R. J. (2005). Functional links between motor and language systems. European Journal of Neuroscience, 21, 793-797.
  • Sato, M., Mengarelli, M., Riggio, L., Gallese, V., & Buccino, G. (2008). Task related modulation of the motor system during language processing. Brain and Language, 105, 83-90.
  • Sell, A. J. & Kaschak, M. P. (2011). Processing time shifts affects the execution of motor responses. Brain and Language, 117, 39-44.
  • Shanshan, W. (2012). Research on the Atypical Mandarin Ba Constructions. Beijing: Peking University.
  • Shi, C. H. (2010). Interaction between syntactic form and constructional meaning of the verb-coping construction. Studies of the Chinese Language, 2, 99-113.
  • Slobin, D. I. (1997). Mind, code and text. In: Bybee, J., Haiman, J., Thompson, S.A. (Eds.), Essays on Language Function and Language Type: Dedicated to T. Givón. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, pp. 437-467.
  • Talmy, L. (1991). Path to realization: a typology of event conflation. Proceedings of the Seventeenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society: General Session and Parasession on The Grammar of Event Structure, 17, 480-519.
  • Taylor, L. J. & Zwaan, R. A. (2008). Motor resonance and linguistic focus. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 6, 896-904.
  • Taylor, L. J. & Zwaan, R. A. (2009). Action in cognition: the case of language. Language and Cognition, 1, 45-48.
  • Zhang, W. (2001). A semantic study of the unique syntactic structure in Chinese. Beijing: Beijing Language and Culture University Press.
  • Zwaan, R. A. (2014). Embodiment and language comprehension: reframing the discussion. Trends in Cognitive Sciences, 18, 5, 229-234.
  • Zwaan, R. A. & Taylor, L. J. (2006). Seeing, Acting, Understanding: Motor Resonance in Language Comprehension. Journal of Experimental Psychology: General, 1, 1-11.