Al-ğuzur al-ḫālidāt al-musammāt al-ʾān bi-qanāriya (Las Islas eternas conocidas ahora como Qanāriya)La mención a Canarias de Aḥmad ibn Qāsim al-Ḥağarī (Hornachos, ca. 1570 –Túnez, después de 1642) /

  1. Aguiar Aguilar, Maravillas 1
  2. Rodríguez Wittmann, Kevin 1
  1. 1 Universidad de La Laguna
    info

    Universidad de La Laguna

    San Cristobal de La Laguna, España

    ROR https://ror.org/01r9z8p25

Revista:
Anuario de Estudios Atlánticos

ISSN: 0570-4065

Año de publicación: 2022

Número: 68

Tipo: Artículo

DOI: 10.36980/10790.10381 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Anuario de Estudios Atlánticos

Resumen

Algunas fuentes árabes (siglos III H. /IX J. C. –XI H. /XVII J. C.) mencionan unas islas situadas en el océano (uqiyānus o al-baḥr al-muḥīṭ, es decir, el Atlántico) con el nombre al-ğazā’ir al-ḫālidāt (islas eternas), al-ğuzur al-ḫālidāt (también islas eternas), ğazā’ir al-saʿāda (islas de la felicidad) y/o frṭnāṭš (furṭunāṭaš, afortunadas). Se presenta el texto árabe donde se documenta (quizás por primera vez en una fuente árabe) el topónimo Canaria (qanāriya) identificado con las al-ğuzur al-ḫālidāt (islas eternas), localizado en una autobiografía del siglo XI H. /XVII J. C., el Kitāb Nāṣir al-dīn ʿalā l-qawm al-kāfirīn wa-huwa al-sayf al-ašhar ʿalā kull man kafar (El defensor de la religión contra los incrédulos: la más poderosa espada contra todo aquel que no cree), del morisco Aḥmad ibn Qāsim al-Ḥağarī. Se concluye que estamos ante la identificación del antiguo mito griego de las Makáron nêsoi (islas de los bienaventurados), tras su largo recorrido mental y textual a través del latín y del árabe, con el topónimo Canaria, que nuestro autor conoció como Qanāriya.

Referencias bibliográficas

  • AGUIAR AGUILAR, M. (2005). «La mención a las Islas Canarias en el Tašawwuf ilà riğāl al-taṣawwuf de Ibn al-Zayyāt al-Tādilī (primera mitad del siglo VII/XIII)». En AGUADÉ, J., VICENTE, Á. y ABU-SHAMS, L. (eds.), Sacrum Arabo-Semiticum. Homenaje al profesor Federico Corriente en su 65 aniversario. Zaragoza: Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo, pp. 71-77.
  • AGUIAR AGUILAR, M. (2008). «Políticas de posesión del corredor Atlántico. En torno a las fuentes árabes sobre Canarias en la obra de Da Costa de Macedo». En MORALES PADRÓN, F. (coord.), XVII Coloquio de Historia Canario-Americana (Las Palmas, 2006). Las Palmas de Gran Canaria: Cabildo de Gran Canaria, pp. 218-227.
  • AGUIAR AGUILAR, M. (2014). «La navegación en el Atlántico sur en la Baja Edad Media: a propósito de Canarias y la entrada Uqiyānus del Kitāb al-rawḍ al-miʿṭār fī jabar al-aqṭār de Ibn ʿAbd al-Munʿim al-Ḥimyarī (m. 900/1494)». En MEOUAK, M. y CRISTINA DE LA PUENTE, C. (eds.), Vivir de tal suerte. Homenaje a Juan Antonio Souto Lasala. Córdoba-Madrid: Cordoba Near Eastern Research Unit y Consejo Superior de Investigaciones Científicas, pp. 31-46.
  • AGUIAR AGUILAR, M. (2018). «Los moriscos en la encrucijada política y científica de la Europa moderna: la pervivencia de una minoría». En EL AMRI, K., HADRI, R. y NAJIB LOUBARIS, M. (coords.), La cuestión morisca y el derecho. Rabat: Fondation Mémoire des Andalous, pp. 125-131.
  • ARCAS CAMPOY, M. (2008). «Les Îles ‘Éternelles’/‘du Bonheur’/‘Fortunées’ dans les sources arabes. État de la question et nouvelles perspectives». En D’HULSTER, K. y STEENBERGEN, J. VAN (eds.), Continuity and Change in the Realms of Islam. Studies in Honour of Professor Urbain Vermeulen. Lovaina: Peeters, pp. 11-24.
  • BERNABÉ PONS, L. F. (s. d.). «Aḥmad al-Ḥaŷarī». Diccionario Biográfico electrónico (DB~e) de la Real Academia de la Historia. Madrid: Real Academia de la Historia. http://dbe.rah.es/biografias/39313/ahmad-al-hayari. [5 de marzo de 2021].
  • BERNABÉ PONS, L. F. (1996). «Una nota sobre Aḥmad ibn Qāsim al-Ḥaŷarī Bejarano». Sharq al-Andalus, núm. 13, pp. 123-128.
  • CHACHIA, H. E. (2014).Los sefardíes y los moriscos: el periplo de la expulsión y de la instalación en el Magreb (1492-1756), los distintos relatos e itinerarios(t esis doctoral). Université de Tunis, Túnez.
  • CHACHIA, H. E. (2017). «La expulsión en las escrituras moriscas: “¿Por qué se nos echa”?». En Actasdel XIII Simposio Internacional de Mudejarismo (Teruel, 4-5 de septiembre de 2014). Teruel, España: Centro de Estudios Mudéjares, pp. 379-393.
  • DUCÈNE, J.-CH. (2009). «Al-Bakrī et les Étymologies d’Isidore de Séville». Journal Asiatique, núm. 297.2, pp. 349-378.
  • DUNLOP, D. M. (1960-2006). «al-Djazāʾir al-Khālida». En LEWIS, B., PELLAT, Ch., y SCHACHT, J. (eds.), Encyclopédie de l’Islam,2.ª ed. Leiden: Brill, vol. 2, p. 522.
  • GARCÍA ARENAL, M. y RODRÍGUEZ MEDIANO, F. (2010).Un Oriente español. Los moriscos y el Sacromonte en tiempos de Contrarreforma. Madrid: Marcial Pons Historia.
  • GARCÍA ARENAL, M. y RODRÍGUEZ MEDIANO, F. (2013). «Diego Bejarano al-Ḥajarī and the Morisco Understanding of the Lead Books». En GARCÍA ARENAL, M. y RODRÍGUEZ MEDIANO, F. (eds.), The Orient in Spain. Converted Muslims, the Forged Lead Books of Granada, and the Rise of Orientalism. Traducción de Consuelo López Morillas. Leiden: Brill, pp. 139-153.
  • GARCÍA ARENAL, M.; RODRÍGUEZ MEDIANO, F. y EL HOUR, R. (2002). Cartas marruecas: documentos de Marruecos en archivos españoles (siglos XVI-XVII). Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
  • GONZÁLEZ MARRERO, J. A. (2008). «Fuentes latinas relacionadas con Canarias en la obra de Da Costa de Macedo». En MORALES PADRÓN, F. (coord.), XVII Coloquio de Historia Canario-Americana (Las Palmas, 2006). Las Palmas de Gran Canaria: Cabildo de Gran Canaria, pp. 238-248.
  • GONZÁLEZ MARRERO, J. A. (2010). «Las islas atlánticas en el Liber de mensura Orbis terraedel monje geógrafo irlandés Dicuil del siglo IX». Anuario de Estudios Atlánticos, núm. 56, pp. 71-90.
  • GONZÁLEZ MARRERO, J. A. (2017). «Nuevos enfoques en la didáctica de la cosmografía en el siglo IX. El Liber de mensura orbis terraede Dicuil». Revista de Estudios Latinos (RELat), núm. 17, pp. 71-87.
  • GONZÁLEZ MARRERO, J. A. y AGUIAR AGUILAR, M. (2017-2018). «De historia atlántica: un recorrido por los textos latinos y árabes medievales que mencionan las Islas Canarias». Fortunatae, núm. 28, pp. 109-122.
  • HARVEY, L. P. (1959). «The Morisco who was Muley Zaidan’s Spanish interpreter: Ahmad bnu Qasim ibn al-faqih Qasim al-shaikh al-Hajarī al-Andalusi, alias Ehmed ben Caçim Bejarano hijo de Ehmed hijo de alfaquí Caçim hijo del saih al-Hhachari Andaluz». Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos, núm. 8-1, pp. 67-97.
  • JIMÉNEZ GONZÁLEZ, J. J. (2014). La tribu de los Canarii. Arqueología, Antigüedad y Renacimiento. Santa Cruz de Tenerife: Le Canarien.
  • LEAL CRUZ, P. N. (2009). «Sobre los términos ‘Canaria’, ‘canario’, ‘Canarias’, ‘canarios’, ‘Gran Canaria’». El Museo Canario, núm. 64, pp. 157-181.
  • MARTÍNEZ HERNÁNDEZ, M. (1994). «La onomástica de las Islas Canarias de la Antigüedad a nuestros días». En MORALES PADRÓN, F. (coord.), X Coloquio de Historia Canario-Americana (Las Palmas, 1992). Las Palmas de Gran Canaria: Cabildo de Gran Canaria, vol. 2, pp. 229-278.
  • MARTÍNEZ HERNÁNDEZ, M. (1996). Las Islas Canarias de la Antigüedad al Renacimiento: nuevos aspectos. Santa Cruz de Tenerife: Centro de la Cultura Popular Canaria.
  • MARTÍNEZ HERNÁNDEZ, M. (1999). «Rerum Canariarum Fontes Arabici». Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, núm. 17 (número especial dedicado a la memoria del Rafael Muñoz Jiménez), pp. 427-439.
  • MARTÍNEZ HERNÁNDEZ, M. (2019). «La onomástica de las Islas Canarias en Viera y Clavijo». En CHÁVEZ ÁLVAREZ, M. E., CAMALICH MASSIEU, M. D. y MARTÍN SOCAS, D. (coord.), Un periplo docente e investigador: estudios en homenaje al profesor Antonio Tejera Gaspar. La Laguna: Universidad de La Laguna, pp. 419-431.
  • MEDEROS MARTÍN, A. y ESCRIBANO COBO, G. (2016). «Gentilicios de los primeros pobladores de las Canarias Orientales: maxiesy canarii». En MORALES CHACÓN, E. y HERNÁNDEZ CERDEÑA, A. E. (ed.), XVJornadas de Estudios sobre Fuerteventura y Lanzarote (Puerto del Rosario, Fuerteventura, 2011). Puerto del Rosario: Cabildo de Fuerteventura – Cabildo de Lanzarote, pp. 227-293.
  • MOULINE, N. M. (2009). Le Califat imaginaire d’Ahmad al-Mansur. Pouvoir et diplomatie au Maroc au XVIe siècle. Collection Proche Orient. París: Presses universitaires de France.
  • NORRI, N. (2017). Edición y estudio sociolingüístico del Manuscrito D.565 de la Biblioteca Universitaria de Bolonia. Cádiz-Córdoba: Editorial UCA-UCOPress. Editorial Universidad de Córdoba.
  • OLIVER ASÍN, J. (1996a). «Carta de Bejarano a los moriscos de Constantinopla». En OLIVER, D. (ed.), Jaime Oliver Asín. Conferencias y apuntes inéditos. Madrid: Agencia Española de Cooperación Internacional, pp. 145-150.
  • OLIVER ASÍN, J. (1996b). «Noticias de Bejarano en Granada». En OLIVER, D. (ed.), Jaime Oliver Asín. Conferencias y apuntes inéditos. Madrid: Agencia Española de Cooperación Internacional, pp. 127-150.
  • OLIVER ASÍN, J. (1996c). «Aḥmad al-Ḥaŷarī Bejarano. Apuntes biográficos de un morisco notable residente en Marruecos». En OLIVER, D. (ed.), Jaime Oliver Asín. Conferencias y apuntes inéditos. Madrid: Agencia Española de Cooperación Internacional, pp. 151-164.
  • PARRA, M. J. (2013). Estudio y edición de las traducciones al árabe del Almanach Perpetuum de Abraham Zacuto(tesis doctoral). Universidad de Barcelona, Barcelona.Recuperado de https://www.tdx.cat/handle/10803/133448#page=1. [Fecha de consulta: 5/3/2021].
  • PENELLA ROMA, J. (1973). «Introduction au manuscrit D 565 de la Bibliothèque Universitaire de Bologne». En EPALZA, M. DE y PETIT, R. (eds.), Recueil d’études sur les moriscos andalous en Tunisie. Madrid - Túnez: Dirección General de Relaciones Culturales, Instituto Hispano-Árabe de Cultura-Centre d’Études Hispano-Andalouses, Société tunisienne de diffusion, pp. 258-263.
  • SARNELLI CERQUA, C. (1966). «La fuga in Marocco di aš-Šihāb Aḥmad al-Ḥağarī al-Andalusī». Studi Magrebini, núm. 1, pp. 215-229 + 18 ilustraciones. Recuperado de http://www.unior.it/ateneo/11309/1/studi-magrebini-i -1966-xxvi-1998-2002.html. [5 de marzo de 2021].
  • SARNELLI CERQUA, C. (1967). «Lo scrittore Ispano-marochino al-Ḥağarī e il suo Kitāb Nāṣir ad-dīn». En CESARO, A., RUBINACCI, R. y VECCIA VAGLIERI, L. (eds),Atti del terzo Congresso di Studi Arabi e Islamici (Ravello, 1-6 settembre 1966). Nápoles: Istituto Universitario Orientale, pp. 595-614.
  • SARNELLI CERQUA, C. (1970). «Al-Ḥağarī in Andalusia». Studi Magrebini, núm. 3, pp. 161-203 + 26 ilustraciones. Recuperado de http://www.unior.it/ateneo/11309/1/studi-magrebini-i -1966-xxvi-1998-2002.html. [5 de marzo de 2021].
  • SARNELLI CERQUA, C. (1971). «Un voyageur arabo-andalou au Caire au XVIIème siècle, al-Shihāb Aḥmad al-Ḥadjarī». En ASSABGUI, A. et al. Colloque International sur l'Histoire du Caire (27 mars-5 avril 1969). El Cairo: Ministry of Culture of the Arabic Republic of Egypt, General Egyptian Book Organization. Impreso en German Democratic Republik, Grafenhainichen, pp. 103-106.
  • SARNELLI CERQUA, C. (1973). «L’écrivain hispano-marocain al-Ḥağarī et son “Kitab Nasir ad-Din”». En EPALZA, M. DE y PETIT, R. (eds.), Recueil d’études sur les moriscos andalous en Tunisie. Madrid - Túnez: Dirección General de Relaciones Culturales, Instituto Hispano-Árabe de Cultura-Centre d’Études Hispano-Andalouses, Société tunisienne de diffusion, pp. 248-257.
  • SARNELLI CERQUA, C. (1985). «Al-Ḥağarī a Rouen e a Parigi». En SARNELLI CERQUA, C. (ed.), Studi arabo-islamici i onore di Roberto Rubinacci nel suo settantesimo compleanno. Nápoles: Istituto Universitario Orientale, vol. 2, pp. 551-568 + XVIII ilustraciones.
  • SARNELLI CERQUA, C. (1995). «Il morisco ispano-marocchino al-Ḥağarī (XVI-XVII sec.) a Saint-Jean-de-Luz e a Parigi». En PELLITTERI, A. y MONTAINA, G., Azhar. Studi arabo-islamiciin memoria di Umberto Rizzitano (1913-1980). Annali della Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Palermo, Studi e Ricerche 23. Palermo: Università di Palermo, pp. 195-204.
  • SCHMIDT, J. (2002). «An Ostrich Egg for Golius. The Heyman Papers Preserved in Leiden and Manchester University Libraries and Early Modern Contacts Between the Netherlands and the Middle East». En SCHMIDT, J. (ed.), The joys of philology. Studies in Ottoman literature, history, and orientalism (1500-1923). Estambul: The Isis Press, vol. 2, pp. 9-74.
  • SIMONET, F. J. (1897-1903). Historia de los Mozárabes de España. Madrid: Establecimiento Tipográfico de la Viuda e Hijos de M. Tello.
  • VALLVÉ BERMEJO, J. (1967). «Fuentes latinas de los geógrafos árabes». Al-Andalus, núm. 32-2, pp. 241-260.
  • VERNET, J. (1950). «Una versión árabe resumida del Almanach Perpetuum de Zacuto». Sefarad. Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes, núm. 10-1, pp. 115-133. También en: VERNET, J. (1979). Estudios sobre historia de la ciencia medieval. Barcelona-Bellaterra: Universidad de Barcelona-Universidad Autónoma de Barcelona, pp. 333-351.
  • VIGUERA MOLINS, M.ª J. (1992). «Eco árabe de un viaje genovés a las Islas Canarias antes de 1340». Medievalismo, núm. 2, pp. 257-258.
  • VINCENT, B. (1987). «El nombre cristiano de los moriscos». En VINCENT, B. Minorías y marginados en la España del siglo XVI. Granada: Diputación Provincial de Granada, pp. 31-45.
  • WANĪS, ʿA. (2016). Tarğamat al-šayḫ al-ʿalāmat ʿAlī b. Zayn al-ʿĀbadīn Muḥammad b. Abī Muḥammad Zayn al-Dīn ʿAbd al-Raḥman b. ʿAlī Abū al-Iršād Nūr al-Dīn al-Uğhūrī al-Mālikī (T. 1066 H) (Biografía del distinguido maestro ʿAlī b. Zayn al-ʿĀbadīn Muḥammad b. Abī Muḥammad Zayn al-Dīn ʿAbd al-Raḥman b. ʿAlī Abū al-Iršād Nūr al-Dīn al-Uğhūrī al-Mālikī (m. 1066 [= 1656]). Recuperado de https://www.alukah.net/. [5/3/ 2021].
  • WIEGERS, G. (1988). A learned Muslim Acquaintance of Erpenius and Golius: Ahmad b. Kásim al-Andalusí and Arabic Studies in the Netherlands. Leiden: Dokumentatiebureau Islam-Christendom, Faculteit der Godgeleerdheid Rijksuniversiteit.
  • WIEGERS, G. (1993). «A life between Europe and the Magrib. The writings and travels of Aḥmad b. Qāsim ibn Aḥmad ibn al-faqīh Qāsim ibn al-shaykh al-Ḥajarī al-Andalusī (bornc. 977/1569-70)». Orientations. The Middle East and Europe: Encounters and Exchanges, núm. 1, pp. 87-115.
  • WIEGERS, G. (1996a). «Learned Moriscos and Arabic Studies in the Netherlands, 1609-1624». En LÜDTKE, J. (ed.), Romania Arabica: Festschrift für Reinhold Kontzi zum 70. Geburtstag. Herausgegeben von Jens Lüdtke. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 405-417.
  • WIEGERS, G. (1996b). «The 'Old' or 'Turpiana' Tower in Granada and its Relics according to Aḥmad b. Qāsim al-Ḥağarī». Res Orientalis, núm. 8, pp. 193-207.
  • WIEGERS, G. (2010). «Moriscos and Arabic studies in Europe». Al-Qanṭara, núm. 31-2, pp. 587-610.
  • WIEGERS, G. (2017). «Aḥmad ibn Qāsim al-Ḥajarī». En THOMAS, D. y CHESWORTH, J. (eds.), Christian-Muslim Relations. A Bibliographical History. Volume 10. Ottoman and Safavid Empires (1600-1700). Leiden – Boston: Brill, pp. 209-220.