José Juan
Batista Rodríguez
Profesor Titular Universidad
Encarnación
Tabares Plasencia
Investigadora en el període 2019-2024
Publicacions en què col·labora amb Encarnación Tabares Plasencia (21)
2024
-
Fraseología dialectal en la obra literaria de B. Pérez Galdós
Philologica canariensia, Núm. 30, pp. 501-526
2023
-
Panorama de los estudios actuales sobre fraseología
Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, Núm. 46, pp. 13-16
2021
-
Aspectos de la fraseología canaria: su tratamiento en Alonso Quesada
Aportaciones al estudio de las lenguas: Perspectivas teóricas y aplicadas (Peter Lang), pp. 51-66
-
La Escuela de Traductológica de Leipzig en español: Dificultades de la metatraducción
Aportaciones al estudio de las lenguas: Perspectivas teóricas y aplicadas (Peter Lang), pp. 353-368
2020
-
Aproximación a la fraseología canaria
De aquí a Lima. Estudios fraseológicos del español de España e Hispanoamérica (Ca’ Foscari), pp. 103-118
2019
-
La competencia término-fraseológica del traductor jurídico
La Escuela traductológica de Leipzig: continuación y recepción (Peter Lang), pp. 21
-
Traducción literaria versus traducción jurídica: el caso de Ferdinand von Schirach
La Escuela traductológica de Leipzig: continuación y recepción (Peter Lang), pp. 20
2018
-
Aspectos semánticos y pragmáticos de la fraseología dialectal canaria: análisis de un caso particular
Fraseología y variedades diatópicas (EUNSA. Ediciones Universidad de Navarra, S.A.), pp. 131-154
2016
-
Para una lexicología contrastiva del español y el alemán
Querschnitt durch die deutsche Sprache aus spanischer Sicht: Perspektiven der Kontrastiven Linguistik (Frank & Timme), pp. 133-150
2015
-
Alcance y límites de la documentación histórica en la traducción de literatura de viajes sobre Canarias (el caso de los viajeros decimonónicos de lengua alemana)
Traducir la historia desde diferentes prismas ([Las Palmas de Gran Canaria] : Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Servicio de Publicaciones y Difusión Científica, 2015), pp. 99-167
2013
-
Delimitación y análisis de las unidades fraseológicas jurídicas en español y alemán
La fraseología del alemán y el español: lexicografía y traducción (Peniope), pp. 75-87
-
La influencia de la terminología alemana en la Ciencia Penal hispánica
Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y culturas (Peniope), pp. 341-354
-
Los compuestos verbonominales en español: ¿sustantivos o adjetivos?
Zeitschrift für romanische Philologie, Vol. 129, Núm. 3, pp. 652-672
2012
-
La competencia terminofraseológica del traductor jurídico
redit: Revista electrónica de didáctica de la traducción y la interpretación, Núm. 8, pp. 13-28
2011
-
Anmerkungen Humboldts zur sozialen Situation auf den Kanarischen Inseln und sein Einfluss aur die deutschsprachigen Reisenden des 19.Jahrhunderts
Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, Núm. 29, pp. 195-212
-
Notas sobre el aspecto gramatical en español a partir de su comparación con el alemán y el griego moderno
Tiempo, espacio y relaciones espacio-temporales: nuevas aportaciones de los estudios contrastivos (Peter Lang), pp. 35-50
2010
-
La documentación en la literatura de viajes sobre Canarias: los viajeros de lengua alemana (y otros)
Tendencias en lingüística general y aplicada (Peter Lang), pp. 31-42
2009
-
Las guerras de conquista de las Islas Canarias: reflexiones de un viajero alemán del siglo XIX
Guerra y viaje: una constante histórico-literaria entre España y Alemania (Servicio de Publicaciones = Servei de Publicacions), pp. 129-143
-
Viajeros de lengua alemana del siglo XIX en Canarias: balance y perspectivas
Viajes y viajeros, entre ficción y realidad (Museu Valencià de la Il·lustració i de la Modernitat (MuVIM)), pp. 181-191
-
¿Lealtad a quién?: A propósito de la traducción al español de textos decimonónicos de lengua alemana sobre Canarias
Translatione via facienda: Festschrift für Christiane Nord zum 65. Geburtstag (Peter Lang), pp. 17-33