Alba
Rodríguez García
Profesora Ayudante Doctora
Departamento: Filología Clásica, Francesa, Árabe y Románica
Institut d'investigació: Instituto Universitario de Lingüística Andrés Bello
Àrea: Filologia Francesa
Grup d'investigació: Adquisición del lenguaje, Teoría lingüística y Cognición
Grup d'investigació: Fran-Can (Relaciones literarias Francia ¿ Canarias)
Correu: arodgarc@ull.es
Àrea d'investigació: Artes y Humanidades
Tras licenciarme en Traducción e Interpretación por la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (2007), realicé el European Masters in Conference Interpreting (2008), obtuve el Diploma de Estudios Avanzados (DEA) en Filología en la Universidad de La Laguna (2011) y el Diploma Superior en Comunicación en la Universidad Complutense de Madrid (2012). Realicé el Programa de Doctorado en Estudios Interdisciplinares de Lenguas, Literaturas, Culturas y Traducción en la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria y en ella me doctoré con la tesis titulada 'Para una traducción de la literatura poscolonial africana eurófona: análisis contrastivo (FR-ES) de la escritura femenina de Ken Bugul' (2016). Mis investigaciones se centran en el ámbito de la traductología, en concreto en los estudios de traducción poscolonial y decolonial, y las líneas fundamentales de mi trabajo son el tratamiento de los culturemas (CSIs), la traducción de literaturas y ensayo africano y afrodiaspórico, y la ética y la crítica de la traducción. Los resultados más destacados de mis investigaciones han sido publicados en artículos de revista y capítulos de libros y han sido presentados en congresos nacionales e internacionales sobre lingüística y traducción. Al mismo tiempo, he desarrollado labores de traducción de obras literarias y de pensamiento africano para editoriales españolas como Ediciones La Catarata, Casa África, o 2709 Books, así como traducciones de obra periodística. En paralelo he participado en proyectos de investigación, en la organización de eventos científicos y de divulgación sobre estos temas en distintos foros internacionales, y co-fundado un laboratorio de pensamiento afrodecolonial (GAEC Africa). A lo largo de estos años he realizado estancias de investigación en instituciones como Harvard University (2014), Université de Montreal (2015), Universität Leipzig (2016, 2018, 2023); he formado parte de comités científicos en actividades congresuales en la Université Félix Houphouët-Boigny (2018), Universidade do Estado da Bahia (2019), y he asistido a encuentros o animado talleres en instituciones como University of Nairobi (2019) o University of Ghana (2023). Desde 2008 he enseñado las materias de traducción y de interpretación de conferencias en el ámbito universitario tanto en países europeos como extracomunitarios: en 2008-2009 en la Haute École Léonard de Vinci - Institut Libre Marie Haps (Bruselas); desde 2013 en la Université Gaston Berger (Senegal) en los Departamentos de Lenguas Extranjeras Aplicadas (LEA) y de Lenguas y Civilizaciones Hispánicas (LECH); de 2015 en el Pan-African Master in Conference Interpreting and Translation (PAMCIT, UE-UNON), y en 2023 me incorporé al Departamento de Filología Clásica, Francesa, Árabe y Románica de la Universidad de La La Laguna.