Publicaciones en las que colabora con José Juan Batista Rodríguez (21)

2024

  1. Fraseología dialectal en la obra literaria de B. Pérez Galdós

    Philologica canariensia, Núm. 30, pp. 501-526

2023

  1. Panorama de los estudios actuales sobre fraseología

    Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, Núm. 46, pp. 13-16

2021

  1. Aspectos de la fraseología canaria: su tratamiento en Alonso Quesada

    Aportaciones al estudio de las lenguas: Perspectivas teóricas y aplicadas (Peter Lang), pp. 51-66

  2. La Escuela de Traductológica de Leipzig en español: Dificultades de la metatraducción

    Aportaciones al estudio de las lenguas: Perspectivas teóricas y aplicadas (Peter Lang), pp. 353-368

2020

  1. Aproximación a la fraseología canaria

    De aquí a Lima. Estudios fraseológicos del español de España e Hispanoamérica (Ca’ Foscari), pp. 103-118

2019

  1. La competencia término-fraseológica del traductor jurídico

    La Escuela traductológica de Leipzig: continuación y recepción (Peter Lang), pp. 21

  2. Traducción literaria versus traducción jurídica: el caso de Ferdinand von Schirach

    La Escuela traductológica de Leipzig: continuación y recepción (Peter Lang), pp. 20

2018

  1. Aspectos semánticos y pragmáticos de la fraseología dialectal canaria: análisis de un caso particular

    Fraseología y variedades diatópicas (EUNSA. Ediciones Universidad de Navarra, S.A.), pp. 131-154

2016

  1. Para una lexicología contrastiva del español y el alemán

    Querschnitt durch die deutsche Sprache aus spanischer Sicht: Perspektiven der Kontrastiven Linguistik (Frank & Timme), pp. 133-150

2015

  1. Alcance y límites de la documentación histórica en la traducción de literatura de viajes sobre Canarias (el caso de los viajeros decimonónicos de lengua alemana)

    Traducir la historia desde diferentes prismas ([Las Palmas de Gran Canaria] : Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Servicio de Publicaciones y Difusión Científica, 2015), pp. 99-167

2013

  1. Delimitación y análisis de las unidades fraseológicas jurídicas en español y alemán

    La fraseología del alemán y el español: lexicografía y traducción (Peniope), pp. 75-87

  2. La influencia de la terminología alemana en la Ciencia Penal hispánica

    Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y culturas (Peniope), pp. 341-354

  3. Los compuestos verbonominales en español: ¿sustantivos o adjetivos?

    Zeitschrift für romanische Philologie, Vol. 129, Núm. 3, pp. 652-672

2012

  1. La competencia terminofraseológica del traductor jurídico

    redit: Revista electrónica de didáctica de la traducción y la interpretación, Núm. 8, pp. 13-28

2011

  1. Anmerkungen Humboldts zur sozialen Situation auf den Kanarischen Inseln und sein Einfluss aur die deutschsprachigen Reisenden des 19.Jahrhunderts

    Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, Núm. 29, pp. 195-212

  2. Notas sobre el aspecto gramatical en español a partir de su comparación con el alemán y el griego moderno

    Tiempo, espacio y relaciones espacio-temporales: nuevas aportaciones de los estudios contrastivos (Peter Lang), pp. 35-50

2010

  1. La documentación en la literatura de viajes sobre Canarias: los viajeros de lengua alemana (y otros)

    Tendencias en lingüística general y aplicada (Peter Lang), pp. 31-42

2009

  1. Las guerras de conquista de las Islas Canarias: reflexiones de un viajero alemán del siglo XIX

    Guerra y viaje: una constante histórico-literaria entre España y Alemania (Servicio de Publicaciones = Servei de Publicacions), pp. 129-143

  2. Viajeros de lengua alemana del siglo XIX en Canarias: balance y perspectivas

    Viajes y viajeros, entre ficción y realidad (Museu Valencià de la Il·lustració i de la Modernitat (MuVIM)), pp. 181-191

  3. ¿Lealtad a quién?: A propósito de la traducción al español de textos decimonónicos de lengua alemana sobre Canarias

    Translatione via facienda: Festschrift für Christiane Nord zum 65. Geburtstag (Peter Lang), pp. 17-33