Las traduccíones escritas de letras de cancionesBob Dylan en España (1971-1999)

  1. Luis Estévez, José Alberto
Supervised by:
  1. Carmen Toledano Buendía Director

Defence university: Universidad de La Laguna

Defense date: 12 March 2010

Committee:
  1. Pablo Domínguez González Chair
  2. Ana Díaz Galán Secretary
  3. José Santaemilia Ruiz Committee member
  4. Isabel Pascua Febles Committee member
  5. Ana Alonso Alonso Committee member
Department: Filología Inglesa y Alemana
Universidad: University of La Laguna

Type: Thesis

RIULL. Repositorio Institucional de la Universidad de La Laguna: lock_openOpen access Externo

Sustainable development goals

Abstract

Se estudian la norma inicial y las normas operacionales textuales lingüísticas en 16 obras con traducciones de letras de canciones de Bob Dylan publicadas en España. El modelo de análisis está basado en el de Lambert y Van Gorp (1985) y el de Leuven-Zwart (1989;1990) aplicando métodos estadísticos básico. El resultado indica que todos los traductores se adhieren a la norma inicial.