Institut d'investigació
Instituto Universitario de Lingüística Andrés Bello
Publicacions (38) Publicacions en què ha participat algun/a investigador/a
2013
-
Aproximación metodológica a la investigación toponímica de Canarias
Crónicas de Canarias, Núm. 9, pp. 13-33
-
Constraints on English middle structures: a Lexical-Constructional analysis
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Núm. 27, pp. 220-240
-
Construyendo aprendizajes a partir de la resolución de problemas y casos prácticos
Innovación en las enseñanzas universitarias [Recurso electrónico]: experiencias presentadas en las III Jornadas de Innovación Educativa de la ULL
-
Curell Aguilà, Clara (2009): Diccionario de galicismos del español peninsular contemporáneo: Strasbourg: Éditions de Linguistique et Philologie, 542 p. (Bibliothèque de Linguistique Romane, 5)
Estudis romànics, Núm. 35, pp. 518-521
-
De la cognición al discurso: el efecto de la prominencia cognitiva y la informatividad textual en el estudio de la variación de los sujetos pronominales
ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, Núm. 27, pp. 275-300
-
De las tinieblas a la luz: los presupuestos teóricos de la Escuela de Leipzig en lengua española
La Escuela traductológica de Leipzig: Sus inicios, su credo y su florecer (1965-1985) (Peter Lang), pp. 7-21
-
Delimitación y análisis de las unidades fraseológicas jurídicas en español y alemán
La fraseología del alemán y el español: lexicografía y traducción (Peniope), pp. 75-87
-
El pronombre "tú" como recurso objetivador en español: variación textual y discursiva
Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics, Vol. 2, Núm. 1, pp. 179-197
-
El sujeto posverbal: Función pragmática y cognición en las cláusulas declarativas
Neuphilologische Mitteilungen, Vol. 114, Núm. 3, pp. 309-331
-
Estrategia de aprendizaje en la enseñanza de español en un contexto multicultural: propuesta didáctica de Skype como recurso para la multicompetencia comunicativa
Plurilingüismo y enseñanza de ELE en contextos multiculturales: XXIII Congreso Internacional ASELE
-
Estudio de la lista de voces prehispánicas de Juan Bautista Lorenzo Rodríguez
Almogaren, Núm. 44, pp. 7-56
-
La Escuela traductológica de Leipzig: Sus inicios, su credo y su florecer (1965-1985)
Peter Lang
-
La formación lingüística de Canarias: Sustratos, contactos e historia. Un balance de cinco siglos
Zeitschrift fur Romanische Philologie, Vol. 129, Núm. 2, pp. 413-445
-
La influencia de la terminología alemana en la Ciencia Penal hispánica
Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y culturas (Peniope), pp. 341-354
-
La toponimia de Canarias: aportes lingüísticos
Lletres asturianes: Boletín Oficial de l'Academia de la Llingua Asturiana, Núm. 109, pp. 103-117
-
La traducción literaria como práctica pedagógica
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Núm. 28, pp. 1-13
-
La transmisión del saber en Bello: el caso de la Filosofía del Entendimiento
Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y culturas (Peniope), pp. 199-216
-
Las partículas de alejamiento españolas "de, abs-, ex, dis-, des- y desde: estructura semántica y campos de uso
LEA: Lingüística Española Actual, Vol. 35, Núm. 1, pp. 41-86
-
Los compuestos verbonominales en español: ¿sustantivos o adjetivos?
Zeitschrift für romanische Philologie, Vol. 129, Núm. 3, pp. 652-672
-
Los sentidos secundarios de las palabras gentilicias
Estudios de lingüística: investigaciones, propuestas y aplicaciones (Servicio de Publicaciones = Servei de Publicacions), pp. 461-469