Metodología de traducción de textos especializados en informática (inglés-español)

  1. Camón Herrero, Juan Bosco
Dirixida por:
  1. Germán Ruipérez García Director

Universidade de defensa: UNED. Universidad Nacional de Educación a Distancia

Fecha de defensa: 15 de abril de 2002

Tribunal:
  1. Ricardo Mairal Usón Presidente/a
  2. Norberto Cerezal Secretario/a
  3. José Antonio Calañas Continente Vogal
  4. Esperanza Román Mendoza Vogal
  5. Francisco José Cortés Rodríguez Vogal

Tipo: Tese

Teseo: 91607 DIALNET

Resumo

La presente investigación nace de la preocupación por asignar el lugar adecuado a la traduccion de programas informaticos dentro de la especialidad de la traduccion cientifico-tecnica. La finalidad de esta Tesis es triple: 1)Diseñar una propuesta metodologica para la traducción de textos especializados del sector informatico. 2)Analizar el fenómeno de la interferencia lingüística presente en el area de la informatica. 3)Elaborar materiales (documetnales, transparencias, gráficos y tablas) aplicables a la docencia de la asignatura de traducción de textos cientifico-tecnicos de informatica, que se importe en el segundo ciclo de la licenciatura en traduccion.