María del Carmen
Toledano Buendía
Professeur Associé
Thèse de doctorat
-
La traducción de la obscenidad 2001
Universidad de La Laguna
Thèses dirigées (2)
-
La estrategia siempre a mano: propuestas didácticas para la interpretación en lengua de signos 2016
Universidade de Vigo
GONZALEZ MONTESINO, RAYCO HAUTACUPERCHE
-
Las traduccíones escritas de letras de canciones: Bob Dylan en España (1971-1999) 2010
Universidad de La Laguna
Luis Estévez, José Alberto
Jurys de thèses (11)
-
Présidente du jury
Enhancing intercultural communicative competence through a CLIL and PBL hybrid approach at tertiary education: a Costa Rican approximation 2022Universidad de Salamanca
Cubero Vasquez, Karol Viviana
-
Présidente du jury
El trabajo por proyectos y la narración de historias para fomentar el aprendizaje de la Lengua Extranjera y la adquisición de la competencia comunicativa intercultural en la Educación Secundaria Obligatoria 2021Universidad de Salamanca
ROBLEDO CARRANZA, TAMARA
-
Présidente du jury
Fostering equality and diversity inside the institutions of the European Union: a linguistic analysis of their human resources legal framework 2020Universidad de Salamanca
Manessi, Silvia
-
Présidente du jury
Sexuality in translation. Exploring the troubled seas of (un)official censorship: James Joyce's ulysses in serbo-croatian 2017Universitat de València
Djuric Duric, Sonja
-
Rapporteur du jury
La traducción audiovisual en ETB2: Estudio descriptivo del género Western 2016Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea
CABANILLAS GONZALEZ, MARIA CANDELAS
-
Rapporteur du jury
La interpretación en los servicios públicos en el ámbito sanitario. Estudio comparativo de las ciudades de Barcelona y Montreal 2015Universitat Autònoma de Barcelona
Burdeus Domingo, Noelia
-
Rapporteur du jury
La interpretación en los servicios públicos desde la perspectiva de género. Aproximación al caso de la interpretación para las mujeres no hispanohablantes víctimas de violencia de género 2014Universidad de Alcalá
Bodzer, Anca Florica
-
Rapporteur du jury
Swearing and Translation: A Study of the insults in the filims of Quentin Tarantino 2011Universitat de València
Soler Pardo, Betlem
-
Rapporteur du jury
Censuradas, criticadas... olvidadas: las novelistas inglesas del siglo XX y su traducción al castellano. 2008Universitat de València
Zaragoza Ninet, María Goretti
-
Rapporteur du jury
"Ian Fleming. Licencia para viajar"". La utilización de textos literarios como actividad en la clase de inglés turístico." 2006Universidad de Salamanca
Alonso Alonso, Ana
-
Rapporteur du jury
Traducción y censuras de textos cinematográficos inglés-español 1970-1985 2003Universidad de León
SERRANO FERNÁNDEZ, LUIS